Перевод водительских прав: особенности процедуры
Водительские права переводятся по самым разным причинам. Наиболее часто встречающаяся из них: устройство на работу в российскую компанию для осуществления тех или иных транспортных перевозок. Согласно текущему законодательству, работа на территории РФ по национальным водительским правам без перевода запрещена.
Сколько это стоит
Стандартная цена перевода водительского удостоверения составляет 1300 рублей (из них заверение составляет 400 рублей). Объем информации в правах на цену работы не влияет. Оценка работы в данном случае выполняется не "познаково", а "по типу документа".
Как перевести побыстрее
Все очень просто: отсканируйте или сфотографируйте права в хорошем качестве. После этого отправьте их в компанию, занимающуюся переводом. Внесите предоплату при помощи одной из платежных систем и приезжайте за готовым, удостоверенным нотариусом, переводом. Перевод в данном случае прикрепляется к копии прав. Так что оригинал не потребуется. При утренней отправке и стандартной загрузке переводчиков, вы обычно сможете забрать (или получить при помощи курьера) нотариальный перевод после обеда. Также, часто можно просто приехать непосредственно в офис компании и вам все отсканируют, в требуемом нотариусом качестве и в Вашем присутствии.
Международные или "международного образца"
Стандартное российское водительское удостоверение является документом, подтверждающим знание гражданином ПДД согласно внутренним стандартом нашей страны. "Международное" удостоверение свидетельствует о знании им международных стандартов ПДД. Оно является "дополнением" к стандартному удостоверению. Вернее, выдается при его наличии.
Как правило, для езды за границей россиянам вполне достаточно и национальных прав международного образца. По этим правам можно не только водить, но и брать автомобиль в прокат, оформлять страховку. Сложности могут возникнуть при наступлении страхового случая. Зарубежные страховые компании считают отсутствие "международного удостоверения" вполне весомым аргументом для отказа в выплате.
В завершение статьи, хотим порекомендовать вам услуги синхронного перевода с английского языка. Синхронный перевод является неотъемлемой частью эффективной работы с иностранными партнерами при отсутствии нужных языковых знаний и навыков. Пройдя по ссылке, вы можете воспользоваться услугами синхронного перевода и с других языков, например, с испанского.
